Лакме

Опера
Лакме
фр. Lakmé
Lakmé.jpg
Композитор
Либреттист Эдмон Гондине и Филипп Эмиль Франсуа Жиль
Язык либретто французский
Источник сюжета Женитьба Лоти[d]
Жанр опера комик
Действий 3
Первая постановка 14 апреля 1883
Место первой постановки Опера Комик, Париж
Место действия Британская Индия
Время действия XIX век
Commons-logo.svg Фото, видео, аудио на Викискладе

«Лакме» (фр. Lakmé) — опера в трёх актах, написанная Лео Делибом на либретто Эдмона Гондине и Филиппа Жиля, основанном на романе Пьера Лоти «Рараю, или Женитьба Лоти». Как многие другие французские оперы конца XIX века, в том числе «Искатели жемчуга» Бизе и «Король Лахорский» Массне, «Лакме» наполнена восточным колоритом и была написана специально для Марии ван Зандт.

Премьера состоялась 14 апреля 1883 года в Опера Комик в Париже.

На русском языке впервые прозвучала в Москве в Большом театре в 1895 году. Автор русского перевода либретто — Екатерина Клетнова[1]

Содержание[ | код]

Действие происходит в конце XIX века в британской Индии. Многие индусы вынуждены верить в своих богов тайно. Джеральд, английский офицер, случайно набредает на священный храм брахман. Он встречает Лакме (её имя происходит от санскритского Лакшми), дочь верховного жреца Нилаканты. Молодые люди влюбляются друг в друга. Нилаканта призывает к мести англичанину, опозорившему храм.

На базаре Нилаканта заставляет Лакме соблазнительно петь («легенда», ария с колокольчиками — «Légende du Paria», «Ah!… Par les dieux inspires… Où va la jeune indoue»), для того, чтобы святотатец выдал себя. Когда Джеральд выступает вперёд, Лакме падает в обморок, а Нилаканта ранит Джеральда. Лакме уводит возлюбленного в секретное укрытие в лесах, где лечит его.

Когда Лакме уходит за святой водой, которая должна подкрепить клятвы молодой пары, Фредерик, другой офицер, появляется перед Джеральдом и напоминает ему о долге перед королевой. Вернувшись, Лакме видит, как изменилось поведение любимого, и понимает, что потеряла его. Она кончает с собой, съев ядовитое растение.

Действующие лица[ | код]

Обложка русского перевода либретто оперы.
Автор — Екатерина Клетнова,
издательство — «А. Гутхейль», 1892
Персонажи Голоса
Джеральд, английский офицер тенор
Нилаканта, старший индийский брамин бас
Лакме, дочь индийского брамина Нилаканты колоратурное сопрано
Фредерик, друг Джеральда баритон или бас
Хаджи, слуга Нилаканты тенор
Маллика, прислужница Лакме меццо-сопрано
Елена, дочь английского губернатора в Индии сопрано
Роза, её сестра сопрано
Миссис Бенсон, гувернантка Елены меццо-сопрано
Предсказатель судьбы (тенор), карманник (баритон), китайский купец (тенор), шесть моряков (басы), офицеры, дамы, торговцы, брахманы, музыканты (хор)

Содержание[ | код]

Дуэт Лакме и Малики «Приди». Исполняют: М. А. Михайлова (сопрано) и А. И. Панина (меццо-сопрано) в сопровождении оркестра.

Акт I[ | код]

Акт II[ | код]

Акт III[ | код]

Записи[ | код]

Шаляпин в роли Нилаканты

Известные аудиозаписи[ | код]

Известные видеозаписи[ | код]

Цитирование[ | код]

Широко известен «Цветочный дуэт» (Viens, Mallika, les lianes en fleurs… Sous le dôme épais) из первого акта оперы. Часто используется в рекламных роликах, а также в современной обработке.

Используется также в качестве саундтрека в сериале «Интерны»

Примечания[ | код]

Литература[ | код]

Ссылки[ | код]